Територијална надлежност органа: Град Нови Сад | |
Језици у службеној употреби на територији која је покривена надлежношћу органа: | |
- српски језик - мађарски језик - словачки језик - русински језик |
|
Да ли су табла с натписом органа, информациона табла и остала обавештења за странке исписани и на језицима националних мањина који су у службеној употреби у седишту органа? | |
Да | |
Да ли орган има интернет сајт? | Да ли је интернет сајт у функцији и на језицима националних мањина који су у службеној употреби? |
Да | Не |
Укупан број запослених: | Национална припадност запослених |
1401 |
Срби - 771 (55,03%) Неопредељени - 561 (40,04%) Мађари - 17 (1,21%) Остали - 16 (1,14%) Хрвати - 10 (0,71%) Црногорци - 10 (0,71%) Словаци - 9 (0,64%) Роми - 4 (0,29%) Буњевци - 2 (0,14%) Русини - 1 (0,07%) Румуни - 0 (0,00%) |
Матерњи језик запослених | Језик на коме је стечено основно и средње образовање запослених |
нису се изјаснили - 856 (61,10%) српски језик - 533 (38,04%) остали - 7 (0,50%) мађарски језик - 3 (0,21%) хрватски језик - 2 (0,14%) словачки језик - 0 (0,00%) румунски језик - 0 (0,00%) русински језик - 0 (0,00%) црногорски језик - 0 (0,00%) |
српски језик - 771 (55,03%) нису се изјаснили - 563 (40,19%) остали - 20 (1,43%) мађарски језик - 17 (1,21%) хрватски језик - 10 (0,71%) црногорски језик - 10 (0,71%) словачки језик - 9 (0,64%) русински језик - 1 (0,07%) румунски језик - 0 (0,00%) |
Број запослених који познају језик националне мањине који је у службеној употреби | Укупан број радних места на којима је актом о систематизацији прописано познавање језика националне мањине: |
мађарски језик - 2 словачки језик - 1 хрватски језик - 1 остали - 1 |
0 |
Додељена средства у претходном периоду од стране Покрајинског секретаријата на Конкурсима за унапређење вишејезичности на територији АП Војводине: | |
Нема података | |
|
|
На који начин је странкама омогућено да користе језик националне мањине који је у службеној употреби? | |
нема запослених који су оспособљени да комуницирају са странкама на језику националне мањине који је у службеној употреби. | |
Број странака које се обраћају органу (нпр. ради добијања информације, предаје захтева), укључујући и телефонска обраћања: | |
дневно се нашем органу обрати више од 1.000 странака. | |
Број странака (изражено у процентима) које се обраћају нашем органу на језику националне мањине који је у службеној употреби, укључујући и обраћање путем телефона: | |
мање од 1% странака нашем органу обраћа се на језику националне мањине који је у службеној употреби, и у том случају службеници с њима комуницирају на том језику. | |
|
|
Доступност формулара и других писмена која се користе за комуникацију са странкама (нпр. захтеви, молбе, обавештења, информатори) на језицима националних мањина који су у службеној употреби: | |
формулари и друга писмена која служе за остваривање права странака НИСУ доступни на језицима националних мањина који су у службеној употреби. | |
Разлог непостојања формулара и других писмена на језицима националних мањина који су у службеној употреби: | |
сматрамо да не постоји таква правна обавеза, нити потреба за тим; | |
Како је странкама омогућено да користе језик националне мањине који је у службеној употреби? | |
нема запослених који су оспособљени писмено да комуницирају са странкама на језику националне мањине који је у службеној употреби. | |
Број странака које се обраћају органу: | |
дневно се нашем органу обрати више од 1.000 странака. | |
Број странака (изражено у процентима) које се обраћају органу на језику националне мањине који је у службеној употреби, укључујући и обраћања путем електронске поште: | |
мање од 1% странака нашем органу обраћа се на језику националне мањине који је у службеној употреби, и у том случају службеници с њима комуницирају на том језику. | |
Укупан број управних предмета годишње: | Број предмета који се воде на језику националне мањине: |
228.732 | - |
Укупан број уверења, односно других исправа: | Број уверења, односно других исправа издатих на језицима националних мањина: |
227.108 | - |
Укупан број правних лекова поднетих против првостепених решења у управним поступцима: | Број правних лекова поднетих против првостепених решења у управним поступцима на језицима националних мањина : |
1.267 | - |
Срби | 3.471 (54.01%) |
Неопредељени | 985 (15.33%) |
Мађари | 346 (5.38%) |
Остали | 112 (1.74%) |
Словаци | 94 (1.46%) |
Црногорци | 81 (1.26%) |
Хрвати | 76 (1.18%) |
Румуни | 71 (1.1%) |
Русини | 21 (0.33%) |
Роми | 14 (0.22%) |
Буњевци | 13 (0.2%) |
српски језик | 3.776 (58.75%) |
нису се изјаснили | 858 (13.35%) |
мађарски језик | 328 (5.1%) |
словачки језик | 87 (1.35%) |
остали | 69 (1.07%) |
румунски језик | 60 (0.93%) |
хрватски језик | 59 (0.92%) |
црногорски језик | 29 (0.45%) |
русински језик | 18 (0.28%) |
српски језик | 3.765 (58.58%) |
нису се изјаснили | 1.025 (15.95%) |
мађарски језик | 266 (4.14%) |
словачки језик | 95 (1.48%) |
хрватски језик | 50 (0.78%) |
румунски језик | 47 (0.73%) |
остали | 27 (0.42%) |
црногорски језик | 5 (0.08%) |
русински језик | 4 (0.06%) |
мађарски језик | 424 |
хрватски језик | 143 |
словачки језик | 140 |
нису се изјаснили | 68 |
црногорски језик | 67 |
румунски језик | 65 |
русински језик | 31 |
остали | 28 |
мађарски језик | 509 |
румунски језик | 0 |
хрватски језик | 0 |
русински језик | 0 |
остали | 0 |
словачки језик | 0 |
мађарски језик | 331 |
словачки језик | 81 |
румунски језик | 3 |
хрватски језик | 0 |
русински језик | 0 |
мађарски језик | 2 |
хрватски језик | 0 |
румунски језик | 0 |
русински језик | 0 |
словачки језик | 0 |